En 2009 sortissiá a la television francesa lo telefilm L'Assassinat d'Henri IV.
En 2019, Pèire Escudé èra convidat per l'IEO de Rodés per parlar del bilingüisme.
L'universitat Occitana d'Estiu de Nimes se debanarà del 10 al 13 de julhet de 2021.
Vià Occitanie càmbia de proprietari.
En 2008 sortissiá a cò de IEO Edicions la traduccion occitana del libre de Julio Llamazares La lluvia amarilla.
En 2015 sortissiá lo libre de Martine e Jacques Astor, Los mots de Millau.
En 2008 sortissiá lo libre d'Ives Roqueta Los tres gendres del paure òme.
En 2007 sortissián dos libres de Joan-Ives Casanòva : Trèns per d'aubres mòrts e A l'esperduda dau silenci.
La plega de 2021 d'IEO Edicions es en preparacion.
Un article Albèrt Seronès dins la revista Occitània Nòva (1971).
Una critica de Jòrdi-Andrieu Kercorb dins la revista Viure
Una critica d'Ives Roqueta.
Un tèxt de Robèrt Lafont publicat dins la revista Viure en 1969.
Ramon Ginolhac ven d'acabar son trabalh sus la crotz occitana. Es publicat per l'IEO de Tarn.
En 1982 sortissiá lo disc de musicas tradicionalas del Lemosin del grop Lo Jai
Un article de Josiana Saussenac-Ribet
Dins la revistat Lo lugarn numèro 137 Andrieu Bianchi tornava sus l'ortografia en occitan de qualques mots que pòdon pausar problèma, coma pausar e posicion, compausar e composicion, propausar e prepausar.
En 2007 sortissián dos libres de Joan-Ives Casanòva : Trèns per d'aubres mòrts e A l'esperduda dau silenci.
Debuta del libre de Joan Bodon, La Quimèra (Edicions de Roergue, 1989)
Membre de l'Union Europèa dempuèi 2013, Croàcia emplega dempuèi aqueste 1èr de genièr de 2023 l'èuro coma moneda. De pèças novèlas son donc intradas en circulacion.
Una critica de Sèrgi Viaule pareguda dins lo jornal La Setmana en 2018.
Al mes d'agost de 2020 sortiguèt en occitan traduch per Joaquim Blasco lo libre de José Maria Eça de Queiroz Lo Mandarin.