Una sietada de reponchons Ven de sortir en aquesta debutat de 2022 lo darrièr libre de Sèrgi Gairal : Una sietada de reponchons.

Es publicat a las edicions del Grelh Roergàs. Son prètz es de 14 èuros.

Amassar de reponchons, los aprestar amb d’uòus, de carnons, o en ensalada, puèi de los saborejar a pas res d’excepcional, levat per Sèrgi Gairal.

Una sietada de reponchons es pas lo títol d'un libre de cosina. Aicí, en mai de jogar son ròtle alimentari acostumat, lo reponchon ne jòga un autre que demòra una enigma fins a la darrièra linha.

Un scenari incredible, pièger que dins una enquèsta policièra. Un roman original, plen d’interrogacions e de suspresas.

Lo libre content lo tèxt original occitan e una traduccion francesa de l'autor.

Aquí çai-jos çò que ne dis Sèrgi Gairal :

« Dins son Dictionnaire Patois-Français du Département de l’Aveyron, paregut en 1879, l’abat Aimat Vayssier, nascut a Canet-d’Òlt en 1821, escriu : « Le mot repounchóu signifie qui pousse en pointe. »

« Es possible. Çò segur es que, en defòra de sas caracteristicas botanicas e gastronomicas, n’a una autra de las pus originalas, es benlèu la sola planta que la màger part del mond coneisson sonque per son apellacion occitana, lo reponchon.

« Ai pas jamai ausit qualqu’un dire : « J’ai ramassé une poignée de tamiers. » Degun comprendriá pas lo mot francés. Es aquí la paradòxa lingüistica. Doncas, i a pas de planta pus occitana que lo reponchon !

« Es una de las rasons que m’an butat a li balhar una vida romanesca.

« L’autra rason es que m’agrada de los amassar e de los manjar, e soi pas lo sol, que d’unes se contentan pas de los manjar, los festejan dins las famosas reponchonadas. »


Quora la matèria... - Miquèu Arnaud

Lo libre de Miquèu Arnaud, Quora la matèria..., que sortiguèt en 2017 es una ficcion : descabestrada, leugièra.

L'autor s'amusa aquí de tot e amusa. Fantasma sus l'occitanisme de deman, per melhor se trufar de lo de uèi, fantasma sus Euròpa, sus las organizacions politica de venir, sus las tecnologias futuras (e las siá visions aquí son un pauc ninòias, lo libre pòt pas èsser calificat de roman d'anticipacion).

Diccionari ortografic de l'occitan - Josiana Ubaud

dicco-ubaud Lo Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l'occitan de Josiana Ubaud  en preparacion dempuèi d'annadas ven de sortir (2011) a cò de Trabucaire.

Fruch de sièis annadas de trabalh, aqueste diccionari recampa formas centralas e variantas del lengadocian tant eiretat coma modèrne, en abordant totes los camps lexicals (scientific, literari, tecnologic, economic, etc.), per respondre a totes los publics que demandan una lenga normada e fisabla.

Trèns per d’aubres mòrts

trens-casanovaTrèns per d’aubres mòrts - Joan-Ives Casanòva
Morlanne, C&S - 2007 - 197 paginas

Lo libre es una evocacion de tres figuras masculinas. Per caduna l'autor se concentra sus un moment clau de lor vida.

La critica vei lo trabalh de Joan-Ives Casanòva coma una narracion en abís, susportada per de frasa-univèrs. Una escritura rara.