Mistèri, Sèrgi Gairal, 2026, Grelh Roergàs
Detalh de la primièra de cobèrta del libre 'Mistèri' de Sèrgi Gairal (2026, Grelh Roergàs)

Lo Grelh Roergàs publiquèt a la debuta de 2026 lo darrièr roman de Sèrgi Gairal, Mistèri.

Lo libre de 168 paginas conta la desaparicion misteriosa de Celina, joventa de vint-e-dos ans. Un roman que nos tòrna rapelar que las desaparicions inquietantas son malaürosament regularament d’actualitat.

Sèrgi Gairal publiquèt son primièr roman en 1996, Lo barracon a cò d'IEO Edicions. Nos contava ja aquí la desaparicion d'una joventa, Clotilda, dròlla de dètz ans, orfanèla de sa maire, que suportava pas que son paire se faguèsse de la mèstra. Clotilda tornèt aparéisser un mes e mièg pus tard, e l'autor nos contèt sa fuga en 2013, dins un autre roman incisiu e plan mestrejat, Las vacanças de Pascas.

Mistèri, amb lo raconte de la desaparicion de Celina, es una novèla ficcion de l'autor sus aquel terren amb aquí la volontat d'evelhar a la lectura, interrogacions, sospechas e suspresas.

Mistèri de Sèrgi Gairal, 2026

Primièra de cobèrta del libre de Sèrgi Gairal, Mistèri (2026, Grelh Roergàs)


Lo det dau Gabian - Pierre Pasquini

det-gabian Lo dèt dau Gabian de Pierre Pasquini (Trabucaire, 2008, 200 paginas).

Presentacion – Lo Gabian se norrís de tot, e saup cercar. Mai aquò li sufís pas. Es mai qu’una bèstia. Que vòu de mai, alora ? Un pauc de glòri ? Coma aquela de Besunce, l’evesque famós que l’estatua, ara, a quitat lo quartier que pòrta son nom ?

Camins de guèrra - Jules Cubaynes

Es sortit en julhet de 2017 lo libre Camins de guèrra de Jules Cubaynes. Es publicat per IEO Òlt edicion. Presenta lo tèxt occitan de l'autor e la traduccion en francés de Roger Lassaque que faguèt tanben lo prefaci e s'encarguèt de la modernizacion ortografica del tèxt occitan.

L'autor aicí raconta çò que visquèt pendent la guèrra de 1914-1918 alara qu'èra mobilizat en Lorena.

L'oliu del giratòri - Annick Jahan

L'Oliu del Giratòri L'ostal d'edicion setòri L'An Demain publica en occitan lo conte d'Annick Jahan, L'olivier du rond point.

La traduccion occitana es de Mirelha Braç e d'Alan Roch. Los dessenhs son de Paul Rey, las aqüarèlas de Cécile Puig.

Lo libre de 24 paginas e titolat L'olui del Giratòri còsta 10 èuros.