Petite Histoire de l’Occitanie de Jean Sagnes. Libre en francés.
L'autor istorian de formacion, autor de nombroses obratges sus l'istòria del Lengadòc e del Rosselhon presenta aquí una sintèsi sus l'istòria d'Occitània.
Jean Sagne rapela primièr lo sens del mot Occitània : l’ensemble de las regions qu’an per lenga originala una lenga derivada del latin, la lenga d'òc o occitan. Precisa qu'aquel grand ensemble geografic deu pas èsser confondut amb la region administrativa recentament creada e nomada Région Occitanie que recampa pas que 13 departaments.
Al fial dels sègles l'autor precisa l'evolucion que coneguèron aqueles territòris dempuèi la preïstòria : cambiament politics, guèrras, invasions, vida intellectuala e movements culturals (Trobadors, Felibrige, Occitanisme), actualitat recenta...
Jean Sagnes nos balha en qualques dos cents paginas una panorama de l'istòria nòstra.
Ensenhador :
- Capítol I - A l'origine : une langue, un territoire.
- Capítol II - Les temps préhistoriques et antiques.
- Capítol III - Gallo-romans, Wisigoths, Arabes et Francs (Ve-XIe siècles).
- Capítol IV - Troubadours, cathares et croisés (XIIe-XIIIe siècles).
- Capítol V - De nouvelles calamités aux XIVe et XVe siècles.
- Capítol VI - Une difficile intégration dans l'ordre monarchique français (1515-1788).
- Capítol VII - Un demi-siècle de bouleversements, de la révolution de 1789 à la révolution de 1848.
- Capítol VIII - L'Occitanie sous le double signe du Félibrige et de l'école républicaine (1848-1940).
- Capítol IX - Depuis 1940, profonds changements économiques et politiques.
- Capítol X - Aujourd'hui, une nouvelle occitanité ?
- Capítol XI - La région « Occitanie - Pyrénées-Méditerranée ».
Petite Histoire de l’Occitanie de Jean Sagnes, edicion Cairn (216 paginas, novembre 2017).
Partidas de Rodés per fugir la misèria de 1884, quaranta familhas roergatas arriban
a Pigüe el còr de la Pampa argentina lo 4 de decembre de la meteissa annada.
Storytelling la machine à fabriquer des histoires et à formater les esprits. Un libre de Christian Salmon. Editor : La decouverte.
Publicat en 1968 en francés lo libre Esclarmonda de Perelha, martira catara
ven d'èsser traduch en occitan per Sèrgi Viaule. Aquò's un roman istoric. Lo libre es
disponible en lenga nòstra a cò de las Editions des régionalisme dempuèi l'estiu de 2020.