Es sortit (mai de 2015) lo diccionari occitan provençau-catalan de Joan-Daniel Bezsonoff.
Presentacion de l'editor - Lo Diccionari occitan provençau-catalan es un instrument per facilitar au public catalan la lectura directa de la literatura occitana. Aquela òbra descriu principalament lo provençau corrent amb referéncias a totei leis autreis variantas de la lenga occitana. Maugrat l’emplec de la grafia classica, lo diccionari, gràcias a remandaments, permet una lectura aisada dei libres de l’escòla d’Avinhon.
Se presenta coma un viatge meravilhós au granier de nòstra lenga e pereu un aprochament plausible a una nòva koinè que unificariá lei nòstrei lengas bessonas, separadas per l’istòria.
13.000 intradas
3500 sinonims
5000 variantas dialectalas
4300 remandaments
2000 citacions dei melhors autors per discernir lo sens e apreciar las nuanças dei mòts
Pagina editor [aicí]
Laissarem degun de Roland Pécout. Lo libre accompanhat d'un CD es estat publicat per l'Ostau dau país marselhés en 2008.
En 2005 las edicions del Grelh Roergàs publicava un obratge de Bertrand Guibert dedicat a Joan Bodon.
Las edicions Letras d'Òc propausan una ofèrta especiala
de tres libres illustrats + CD.