Sul chaple del 13 de novembre de 2015 a París. Un testimoniatge publicat dins la revista parisenca lo Vira Solelh (automne de 2016).

Una dimenjada dins la Capitala

S’anonciava bèla aquela dimenjada ! seriá una d’aquelas que se pòt pas oblidar ! una que vos caufa lo còr longamai dins los moments de tristum.

Anava a París pel cap d’an de son amiga Marie.

Dins lo tren que la menava a la Capitala, Sarah se disiá que l’aviá plan meritada sa pausa. Dempuèi de meses que demorava a Montpelhièr per d’estudis de medecina fasiá pas que trabalhar. Èra la darrièra annada davant d’obténer son diplòma.

Èra urosa de reveire sos amics parisencs, son quartièr del 11en arrondiment que li mancava tant ! Mas subretot se languissiá del concèrt al Bataclan que Marie aviá reservadas de bilhetas. Vaquí un idèa de las bonas ! Pensatz-vos « Eagles of Death Metal  » ! Aquò seriá una brava capitada ! N’èra segura !

Pichòta Sarah, los as vists aqueles òmes vestits de negre que, tot d’una, se ronsèron dins la sala ? As agut lo temps de comprene que la barbaria èra dintrada amb eles ? L’as ausida aquela mitralhada que vos escampèt pel sòl, paures còrses amolonats, desalenats, gemegaires, pregant en silenci per sa vida.

E tu Daesh ! l’as vista la Sarah ? pichona beluga de vida davant ta ràbia murtrièra ?

Èra tot çò qu’asiras. Aimava la musica, festejar amb d’amics, beure de vin a la terrassa dels cafès. Èra polida, gaujosa, plena de vida ! E sa vida l’as raubada, tu, aqueste divendres del 13 de novembre de 2015.

Aviá 26 ans !

M. B.


Estudi sus la Cançon de la Crosada

En 2015 sortissiá lo libre Lorsque la poésie fait le souverain, Étude sur la Chanson de la Croisade Albigeoise.

Conte : 'Lo meu ostal' de Joan Bodon

Plancat

Lo recuèlh Contes del meu ostal de Joan Bodon sortiguèt en 1951.

Lo collectiu 'Per que viscan las nòstras lengas' escriu al Primièr Ministre

Pour que vivent nos langues

Lo collectiu Per que viscan las nòstras lengas mandèt al Primièr Ministre francés lo 2 de mai de 2025 una letra per lo questionar sus la plaça de las lengas minorizadas dins la reforma de la formacion iniciala e del recrutament dels ensenhaires.

Robèrt Martí sul diccionari de Loís Alibèrt (1988)

Diccionaire occitan-français de Louis Alibert

Testimoniatge de Robèrt Martí sul diccionari de Loís Alibèrt.

Extrach del Libre de Catòia : Lo fuòc

Extrach del Libre de Catòia de Joan Bodon. Capítol 44.