misteri-montanha-cristina-clairmontParegut en 2011 a las edicions Lacour-Ollé : Lo mistèri de la Montanha Negra de Clairmont Cristina

Presentacion de l'editor - Dins aqueste tèxte, l'autor nos convida a viure tres annadas de son enfança dins la Montanha Negra ont sa sensibilitat s'es formada dins las landas, los prats e los bosques, tres annadas ont la guèrra, coma un retinton, es venguda trebolar l'inchalhença d'aqueste temps.

Es qu'èra trop lèu per descobrir lo jòc de las aparéncias e de la realitat ? Lo drama que i es estat donat d’assistir en 1945, l'a portat en ela pendent cinquante ans. Quantes còps a pas ensajat d'escriure l’istòria de Rosa Champaix mas li mancava un element del copacap per una compreneson de son eroïna. En 1995, aqueste element li foguèt ofèrt coma present de l'azard. D’ara endavant, se lancèt dins un raconte que vos passionarà.

Seguissèm Cristina Clairmont, enfant, dins los vials de la punta extrèma del Massís Central, als confins d'Aude, de Tarn e de Garona Nauta, d'aquesta region trop mesconeguda dels Franceses, aqueste país de bruma e de mistèris ont visquèt eveniments tan dramatics qu'enfluéncian encara, aprèp tantas annadas sa vida d'adulte.

Ça que la, los rires e los remembres de l'enfança esclairan aquesta istòria viscuda e contada per una romancièra qu'a sauput servar frescura e meravilhament.

*

Extrach de la presentacion de Sèrgi Viaule sus aquel libre dins lo Jornalet - « L’autora es d’una sensibilitat bèla. A una percepcion aguda de la natura e de las mors umanas. Sas descripcions de l’environa son preciosas per lor clartat e lors detalhs. Sap far tornar viure un vilatge dins sas complexitats ecologicas e societalas. Condreitament, comptan per ela las inter-relacions umanas e environamentalas. Del còp, sos legeires aprofièchan e se congostan de son escritura escarrabilhada. » [ligam]

 *

Lo mistèri de la Montanha Negra de Clairmont Cristina
20 èuros - 245 paginas - 21 x 15 cm - 2011
editions Lacour-Ollé - ISBN : 978-2-7504-2863-1 [ligam editor]


La Lison dau Peirat

la-lison-dau-peirat-100La Lison dau Peirat - Monica Sarrasin - Lo chamin de Sent Jaume

La critica de Jean-Pierre Cavaillé : "Per vos dire la vertat, aviái pas encara legit La Lison dau Peirat. Pr'aquò vesiái plan que lo pichon monde dels legeires d’occitan en Lemosin se podian pas gardar de’n prononciar lo titre sens prene un aire entendut e risolier. Ara, qu’ai devorat ò puslèu begut d’un trach La Lison, puèi La Setmana, compreni perfiechament lo perqué d’aquela mina entenduda e regaudida : la Monica Sarrasin a un sens innat de la lenga parlada e del raconte, una coneissença prigonda dels biaisses de viure e de soscar dels limosins d’aquela generacion que malurosament es a man de desaparéisser, e enfin te ten un umorisme irresistible [...]"

La seguida sul blòg Mescladis e còp de gula [aicí]

Entre dos millenaris

entre-dos-millenarisEntre dos millenaris - IEO-IDECO - Ensag - 2009 - 16 èuros

Un obratge per far lo punt sus la realitat occitana uèi. Recampa un quarantenat de contribucions : istòria, lenga, ensenhament, arts e letras, practicas localas, politica, reflexion, comunicacion... Tot çò que fa un biais de viure collectiu es pres en compte per dire l'escomesa occitana a la debuta del tresen millenari... Es estat redigit jos la direccion del Claudi Molinièr.

Lo vin borrut - Jean-Claude Carrière

Lo vin borrut 1 Lo vin borrut 2 Jean-Claude Carrière nasquèt a Colombièras d'Òrb en 1931, moriguèt a París en 2021. Scenarista e escrivan, publicava en 2000 lo libre Le vin bouru (Plon).

Aquí tornava sus son enfança entre vinhas e castanhals, en plen campèstre.

En mars de 2018 a Bedarius las edicions Lacour-Ollé presentavan en presença de Jean-Claude Carrière una traduccion occitana del libre realizada per Claude Bernard. Dos tòmes presentan al còp la version originala francesa e la traduccion occitana.