Lo libre Ecrits en langue d'oc et Auteurs Occitans du Haut-Rouergue
sortiguèt en 2010. Presenta de tèxtes d'autors occitans del Naut Roergue,
contemporans o ancian.
D'escriches en lenga occitana : poèmas, contes, cançons... mas tanben inventaris de bens o contractes.
L'edicion es estada aprestada per Zefir Bòsc. Los tèxtes son classificats per cantons e comunas d'origina :
- I - Cantons de Campanhac, Boaso e Antraigas.
- II - Cantons d'Espaliu, Estanh e Laguiòla.
- III - Cantons de Laissac, del Mur de Barrés e Sant Amanç.
- IV - Cantons de Sanch Èly d'Aubrac, Sant Jurvèva d'Argença e Sant-Ginièis d'Òlt.
Los cantons e las comunas son presentats en francés. Los tèxtes occitans son donats plan sovent dins lor grafia originala après una presentacion en francés.
Ecrits en langue d'oc et Auteurs Occitans du Haut-Rouergue, Zefir Bòsc, Edicion Cercle occitan du Haut-Rouergue, 2010, 335 paginas.
Las edicions Letras d'Òc propausan una ofèrta especiala
de tres libres illustrats + CD.
Dins la revista Lenga e País d'òc n° 43 en 2005, Marie-Jeanne Verny presentava tres cronicas eissidas del libre de Roland Pécout Agach occitan. Extrach :
Ven de pareisse (febrièr de 2017) una novèla traduccion francesa del Libre de Catòia de Joan Bodon. Es deguda a Alem Surre Garcia, escrivan e conferencièr. Trabalhèt en collaboracion amb Françoise Meyruels e Martine Boulanger.