Las edicions Les Classiques Garnier publica (París, 2016, 393 paginas)
lo libre Frédéric Mistral, l'ombre et l'écho de Joan-Ives Casanòva.
Presentacion – L'òbra de Frederic Mistral es encara pas pro
coneguda. Luènh de las idèas totas fachas e de las lecturas simplistas que
faguèron d'aquel poèta lo « chantre de la Provence »,
aqueste obratge vòl definir los fondaments psichics d'una òbra e analisar las
traças poeticas depausadas coma lo les pel riu dins l'ensemble del còrpus
mistralian.
L'insercion de Mistral dins lo vaste moviment literari felibrenc es tanben
estudiat. En considerant los malhums psichics e textuals que fan un
« amont » de l'escritura, malhums comparats a los que s'observan dins
las òbras de Rimbaud, Poe, Mallarmé, Valéry, Barrès, Proust, Faulkner e Giono.
Aquelas traças definisson una elaboracion litarària, tot en prenent dins
aqueles malhums una necessària matèria tematica e metaforica.
Joan-Ives Casanòva nascut a Marselha en 1957 es l'autor de mantuns libres de
poesia e de pròsa, en occitan o en francés. Es publicats notadament a las edicions Jorns
e Trabucaire.
Dins las pesadas d'En Robèrt Loís Stevenson (del Puèi de Velai fins a Alès)
es un raconte de viatge de Sèrgi Viaule. Publicat per Las edicion dels regionalisme
sortiguèt en 2019. Lo libre fa 172 paginas.
Presentacion de l'editor – Dins aqueste raconte, l’autor nos escalcís cossí en quatòrze jorns percorreguèt,
dins las pesadas de Robèrt Loís Stevenson, los tres cent quilomètres que desseparan Lo Puèi de Velai d’Alès.
Belugas d’endacòm mai de Claudi Assemat (IEO de Tarn, 96 paginas).
La Beluga, lo jornal del Club occitan de Noisy-le-Grand (novembre e decembre de 2016), presentava lo libre. Aquí jos, l'article.
A l’entorn d’una bòria, La Fruchariá Nauta, lo Claudi Assemat menèt un remirable trabalh d’un punt de vista istoric e memorial. Brave omenatge portat a las generacions precedentas mas aqueste retorn al país de l’enfanca es pas afar de nostalgia. Lo libre editat per l’IEO de Tarn, prefaciat pel conse d’Auxilhon recebèt las felicitacions del Director dels archius de Tarn per lo trabalh complit.
Sortiguèt al mes de març de 2020 a cò de IEO Edicion lo libre de
José Maria Eça de Queirós Lo Mandarin.
L'òbra originala en protugés es estada traducha en occitan per Joaquim Blasco.
Aquel volum es lo quatorzen de la colleccion Flor Envèrsa dedicada a
la literatura d'expression non occitana.