IEO Edicions ven de publicar en version occitana Lo Prince de Maquiavèl.

La traduccion occitana es de Joan Massip. Lo libre de 128 paginas es vendut al prètz de 14 èuros.

Presentacion : En 1615, a Ingolstadt en Bavièra, se cremèt en plaça publica l’efigia de l’italian Nicolau Maquiavèl (1469-1527). Las Glèisas de l’epòca son convençudas — e o proclaman — que Lo Prince, son òbra famosa, foguèt escrita per la quita man de Satan.

Perqué un tal òdi al respècte del libre e de son autor ? Perqué aquel obratge màger e universal, paregut al sègle XVI, contunha fins ara a sentir a sofre ?

Las responsas se tròban, evidentament, dins son contengut : una istòria naturala consacrada, non pas als animals e a las plantas, mas a l’univèrs de la politica. « Istòria » que cal entendre, aicí, al sens grèc d’enquèsta, de descripcion. D’efièit Lo Prince descriu fredament, sens jutjar, lo menament dels afars politics.

Observator de terren, son autor nos mòstra — en defòra dels filtres metafisic e moral — la logica intèrna de las causas, çò que mòu l’òme o la femna de poder e cossí s’endevenon, o pas, amb los eveniments. Per aital nos mòstra una vertat que, emai la solfine, l’umanitat vòl ignorar.

Nicolau Maquiavèl (1469-1527) foguèt un istorian, poèta, diplomata e musician italian de la Renaissença. Es reconegut coma fondador de la sciéncia politica modèrna. Escriguèt sus l’Estat e lo govèrn coma son vertadièrament e non pas coma deurián èsser.

Los estudis recents de l’autor e de son òbra mòstran que sa reflexion foguèt mal interpretada istoricament. Dempuèi las primièras criticas postumas per un cardinal anglés, las opinions, mai d’un còp contradictòrias, se multiplican.

Lo Prince, Maquiavèl

Primièra de cobèrta del libre Lo Prince de Maquiavèl, 2025, IEO Edicion


Lo dever del vaure

lo-dever Lo dever del vaure de Joan-Peire Lacomba (Lo chamin de Sent Jaume, 2010). Prèmi Jaufre Rudel 2010

Quatrena de cobèrta – Lo Joan-Peire Lacomba es de per son pair franc Lemosin e de per sa maire, seria quasi d'Auvernha. Li es malaisat destriar los dos parlars que, de tot biais, se semblan plan.

Ensaia pasmens de se tener ad un per poema. Faras coma se, legidor, passara de l'un a l'autre sens te'n estonar.

Jean-Henri Fabre per Pierrette Bérengier

si-man-jean-henri-fabre-berengierUn article de la revista Lou Felibrige novembre/decembre de 2010.

Fabre en lenga nòstra - Jean-Henri Fabre nasquèt en Roergue en 1823, un pauc a l’ubac de Milhau, a Sant Leons de Levezon. Visquèt puèi la màjer part de sa vida en Provença, subretot en Vauclusa, a Carpentras, en Avignon e finalament lei trenta-cinq darriers an de sa vida a Serignan onte s’amossèt en 1915, es aquí qu’es ensebelit.

Auda - Claudi Assemat

auda-assemat Auda - Claudi Assemat - IEO Edicion
2004 - 88 pages - 10 € - ISBN : 2859103430

Lo roman conta l'istòria d'Auda. Dins un vilatjòt de la Montanha Negra balajat pel vent d’autan, coneis una enfança aürosa. Mas lèu lo malastre dintra dins l’ostal amb la mòrt de sa maire e son amor naissent e secrèt es bresat per la guèrra d’Argèria...