'Mémoire de l'occitanisme', Trabucaire, 2026
Lo libre 'Mémoire de l'occitanisme', Trabucaire, 2026

Las annadas 1960-1980 representan un moment clau pel movement occitanista. Conscientas de la necessitat de documentar aquel periòde las edicions Trabucaire publican (mai de 2026) lo libre Mémoires de l’occitanisme.

Lo movement de renaissença s'estructurava alara dins la dinamica de la Liberacion e de mai 68 ; preniá sas marcas al còp sus las problematicas ligadas a l'ensenhament, a la creacion culturala ; se posicionava tanben sul front politic, sus l'ecologia o encara sul feminisme. Manifestacions, creacions de revistas, d'associacions o de partit, pendent vint ans dins totes los païses occitans d'òmes e de femnas èran en accion per la defensa de la lenga occitana.

De la divisions que coneguèt le movement a sas capitadas, coma la lucha victoriosa sul Larzac o los progrèsses de l'ensenhament de la lenga dins las escòlas, lo libre propausa un ample panorama sus las accions alara menadas.

L'obratge publicat sos la direccion de Christian Lagarde tòrna sus aquestes eveniments. Nonanta siès personas participèran a sa redaccion.

Cadun dels redactors es estat convidat a far lo bilanç de sas accions passadas e a se questionar sus son rapòrt a la lenga, a l'accion militanta.

Lo libre d'un pauc mai d'un milièr de paginas es propausat al pres de 40 èuros.

La prefaci es de Georg Kremnitz, lo postfaci de Bernard Cerquiglini.

Presentacion del libre 'Mémoire de l'occitanisme', Trabucaire, 2026

Contribucions : André ABBE, Claude ALRANQ, Michel ARNAUD, Alain BARTHÉLEMY, Gaston BAZALGUES, Jaumeta BEAUZETIE, André BIANCHI, Jòrdi BLANC, Christian BONNET, Mireille BRAS, Jean-Frédéric BRUN, Philippe CARBONNE, Jean-Yves CASANOVA, Paul CASTELA, Guy CASTELLY, Jean-Pierre CAVAILLÉ, Michel CHADEUIL, Alain CHARRIÉ, Colette CHAUVIN, Gilbert COMBE, Patrick COUFFIN, Jean-Paul CREISSAC, Félix DAVAL, Alain DAZIRON, Pierre-André DELBEAU, André DENAT, Abel ESCUDÉ, Jean-Claude FORÊT, Jean FOURIÉ, Éric FRAJ, André GABRIEL, Jean GANIAYRE, Philippe GARDY, Roland GARRIGUES, Joëlle GINESTET, Philippe GIROUSSENS, Lise GROS, David GROSCLAUDE, Hervé GUERRERA, Josiane GUILLOT, Serge JAVALOYÈS, Danielle JULIEN, Michel LAFON, André LAGARDE, Christian LAGARDE, Colette LAPLÉCHÈRE, Jean-Paul LATRUBESSE, Jean-Pierre LAVAL, Yves LAVALADE, Patrick LAVAUD, Domenja LEKUONA, Pierre MACLOUF, Philippe MARTEL, Pierre MAZODIER, Marinette MAZOYER, René MERLE, Didier MIR, Michel MONTANARO, Alain MORCHEOINE, André NEYTON, Georges PASSERAT, Alain PAUL, Jòrdi PELADAN, Jean PENENT, Estelle PESSEMESSE, François PIC, Lucienne PORTE-MARROU, Patrice POUJADE, Gérard POURHOMME, Alain RAYNAL, Pascale RESPAUD, Jean RIGOUSTE, Jean-Claude RIXTE, Patrice ROQUES, Alain ROUCH, Évelyne ROUX, Jean ROUX, Maryse ROUX-BOISGONTIER, Jean-Yves ROYER, Jean-François SAISSET, Jean-Luc SAUVAIGO, Jean SIBILLE, Claude SICRE, Michèle STENTA, Alem SURRE-GARCIA, Jean-Pierre TARDIF, Gérard TAUTIL, Hervé TERRAL, Jean-François TISNÉ, Claire TORREILLES, Bernard VATON, Florian VERNET, Marie-Jeanne VERNY, Serge VIAULE, Alain VIAUT, Gérard ZUCHETTO.


Sul libre 'Le couteau sur la langue' de René Merle

couteau-sur-la-langue-merle Un article de Cristian Rapin. Sorsa : Lo Lugarn numèro 82.

Le couteau sur la langue de Renat Merle es un roman escrit, coma lo títol o revèla, en francés. Es un bon roman, rondament menat, de bon legir que s’apièja sus de donadas vertadièras e que las utiliza amb umor.

En bon coneisseire de l’istòria de l’occitanisme politic, l’autor s’apièja sus de tròces d’istòria viscuda.

Entre francisation et démarcation - Mercedes Banegas Saorin e Jean Sibille (eds.)

L'editor L'Harmattan publiquèt al mes de decembre de 2020 lo libre Entre francisation et démarcation.

L'obratge de 234 paginas publicat jos la direcion de Mercedes Banegas Saorin e Jean Sibille presenta una seria d'estudis sus los usatges eretats e renaissentistes de las lengas minorizadas del territòri francés.

Los autors se questionan suls mejans de transmission d'aquelas lengas sul territòri francés.

Sus la traducion del 'Lazarillo de Tormes' en occitan per Sèrgi Carles

lazarillo-de-tormes-sergi-carlesDins sas edicions del 24/05/15 e del 28/06/15, Centre Presse Avairon presentava la traduccion occitana del libre La Vida de Lazarillo de Tormes. Balham aquí çai-jos una sintèsi dels tèxtes e tanben, en fin de pagina, la presentacion de Florian Vernet donada sul site de l'editor (Letra d'Òc).

1 - Presentacion del libre - Ven de sortir a las edicions Letras d'òc La vida de Lazarillo de Tormes, revirada del castelhan a l'occitan pel roergàs Sèrgi Carles, que ne coneissiam lo talent de reviraire, en particular amb Una cadena de voses d'André Brink.