ostal-marmandes10/2016 - Lo departament d'Òlt e Garona comunica - Après un an e mièg de trabalh de l’ATP (Arts e Tradicions Popularas), l’Ostau Marmandés durbissiá sas pòrtas lo 1ièr de septembre de 2016 dins l’ancian « Ostal dels Mestièrs d’art » carrièra Labat a Marmanda. Regroparà en un sol lòc totas las activitats dels ATP.

Aquel Ostau Marmandés es :

  • un centre de diffusion de la cultura occitana dins lo Marmandés : corses d’occitan (gascon e lengadocian), aprentissatge de las danças tradicionalas, practica instrumentala (acordeon diatonic), talhièrs de teatre, velhadas gasconas, cants polifonics ;
  • un musèu de las tradicions popularas e un lòc de mòstras : coifas, vestits, aisinas, jòcs tradicionals ;
  • un centre de ressorsas per la creacion en occitan : bibliotèca, documents inedits, collectatges en rasal amb las associacions del departament e de la region ;
  • un centre de formacion : estagis de lenga, de musica, de dança, de cant, de teatre ;
  • un lòc de vida e d’animacion dubèrt al public : per de visitas organizadas (grops, escolans, associacions) e d’animacions (conferéncias, seradas contadas, musica e danças), cafè occitan (parlar e entendre la lenga al torn d’un cafè).

[site de l'ATP]


Musica : entrevista de Guillaume Lopez

Guillaume Lopez

Dins son magazine del mes de novembre de 2019, la vila de Tolosa publicava una entrevista de Guillaume Lopez.

Totèm : l'agaça d'Abelhan

agaça

En 2017 sortiguèt la revista Los rocaires numèro 2 amb de contes suls animals totemics.

Los Païses Baltics son desconectats dels malhums electrics rus e bielorús

Electricitat, pilònes

Lo dimenge 9 de febrièr de 2025 son estats desconectats dels malhums electrics rus e bielorús los tres Estats Baltics, Estònia, Letònia e Lituània.

Sus l'empec de la lenga occitana en sciéncia

tablèu

Un article de Felip Carbona publicat dins la revista Vida Nòstra en 1972, sus l'emplec de la lenga occitana en sciéncia.

Joan-Claudi Sèrras : critica de 'La pluèja rossèla' de Julio Llamazares

La pluèja rossèla, Julio Llamazares

En 2008 sortissiá a cò de IEO Edicions la traduccion occitana del libre de Julio Llamazares La lluvia amarilla.