cirdoc-calabre-Lo CIRDÒC comunica - Lo 1ièr de decembre de 2016 a partir de 18h, dins l'encastre de l'edicion de 2016 de la Setmana Calabresa, Tafanari e lo CIRDÒC vos convidan a una serada de conferéncias e de fèsta a l'entorn del patrimòni musical de l'arc nòrd mediterranèu, de Catalonha fins a Calàbria, en passant per Occitània.

Vernissatge de la mòstra, passejada instrumentala en Mediterranèa, aquela mòstra es una invitacion a descobrir d'instruments (cabras, autbòis, percussions...) venguts dels diferents ribatges de la Mare Nostrum : Catalonha, Tunisia, Itàlia, Egipte (bodegas, mizmar, ghayta, tarota...), prestats per l'ocasion pel musèu dels instruments de Céret (CIMP – Centre Internacional de Música Popular).

18h00 : Conferéncia - La musica tradicionala mediterranèa, transmission, partatge e obertura als autres Conferéncia dins l'encastre d'escambis e de rencontres entre tres regions de l'entorn de Mediterranèa : Calàbria, Occitània e Catalonha. Musicas associant cabras, autbòis e percussions . Amb Paolo Napoli, musician e antropològ, Sofia Jacques, musiciana e ensenhaira de bodèga e Jòrdi Aixalà, factor d'instruments e membre del grope Sons de la Cossetania.

19h30 : Escambis musicals entre musicians de Calàbria e Occitània amb de musicians del grop Mar e Montanha seguit d'un aperitiu-bufet ofèrt pel CIRDÒC.

20h00 : Serada musicala. Bal Occitano-Calabrés amb Totarella, de musicians de Tafanari, del Camèl de Fuòc e de Mar e Montanha. Participacion al capèl.


Prefaci de Felip Gardy a 'La quimèra' de Joan Bodon (1989)

La Quimèra

Per sa reedicion en 1989, las Edicion de Roergue accompanhava lo libre de Joan Bodon d'un prefaci de Felip Gadry.

Justin Bessou o cossí escriure la lenga nòstra (1903)

Civada coiola dins un camp de froment

Un tèxt de Justin Besson, testimoniatge preciós per saupre çò que cal pas far a l'escrich.

Ajuda militara a Ucraina : Caesars e missils AASM

Missil AASM

Lo 18 de genièr de 2024 lo ministre de la defensa francés Sébastien Lecornu anoncièt un cèrt nombre de mesuras per ajudar Ucraina dins sa lucha contra l'occupant rus.

Suls rapòrts entre la lenga occitana e la lenga francesa

Langue d'oïl contre langue d'oc

En 1979 dins la revista Aicí e ara, Francés Pic presentava lo libre de Michel Baris, Langue d'oïl contre langue d'oc

Joan-Claudi Sèrras : critica de 'La pluèja rossèla' de Julio Llamazares

La pluèja rossèla, Julio Llamazares

En 2008 sortissiá a cò de IEO Edicions la traduccion occitana del libre de Julio Llamazares La lluvia amarilla.