Lo 16 d'octobre de 2021 a Albi las Edicions de l'IEO de Tarn presentava lo libre La tèrra que demòra.

Aqueste libre es una traduccion en occitan del libre de Claude Michelet La terre qui demeure.

Aquel trabalh es lo fruch d'una collaboracion entre lo Centre Cultural Occitan de l’Albigés e l’Institut d’Estudis Occitans de Tarn. Aquelas doas institucions trabalhan dempuèi qualques meses en partenariat a l’edicion de libres novèls.

Una nòva colleccion ven de nàisser, la colleccion Revira Lenga. S’agís d’una colleccion de reviradas fachas per d’aderents e d’aderentas de las associacions IEO del departament de Tarn, coma lo CCOA, lo Centre Occitan del País Castrés o encara lo Cercle Occitan de Carmaux.

Lo libre La tèrra que demòra de Claude Michelet es la tota primièra sortida d’aquel colleccion Revira Lenga. La traduccion es de Michel Villeneuve.

La tèrra que demòra, Claude Michelet

Cobèrta del libre de Claude Michelet La tèrra que demòra


Provença : la comuna de La Seina comunica en occitan

La Seina

La vila de La Seina en Provença sul sieu site internet presenta cada mes dins la seccion D'aquí un article en occitan.

Robèrt Lafont : Laus de Provença (2007)

Nimes

Dicha de Robèrt Lafont a l'ocasion de la remesa del Grand prèmi literari de Provença en 2007.

Municipalas de 2026 en França, programa del Partit Occitan

Eleccions Municipalas, França, 2025

Al mes de mai de 2025 lo Partit Occitan presentava son programa per las eleccions municipalas de 2026 en França.

Punt de vista d'Ives Roqueta sus l'occitanisme (1965)

La revista Viure en 1965 interrogava los actors de l'occitanisme del temps. Aquí lo testimoniatge d'Ives Roqueta.

Nòva : 'La lutz e l'ombra' de Valèri Bernard

Johann Heinrich Füssli 'La cachavièlha'

En 1938 dos ans après sa mòrt sortissiá lo recuèlh de nòvas La feruno de Valèri Bernard.