Lo diluns 12 de novembre de 2012 a la Bibliotèca Nacionala de França (BNF), 58, carrièra Richelieu sala de las Comissions a 15h : conferéncia de Anne Brenon e Christian Salès sus La Cançon de la Crosada + presentacion de l'obratge-CD : La Canso.
De notar : lo manescrich original de La Cançon serà exepcionalament expausat - [ligam site OC]
Un debat se debanèt a l'Estivada, ongan, sul nòrd d'Occitània, La Setmana dins son numèro 880 (08/2012) ne rendiá compte.
Reaccions :
1- Joan Pèire Cavalièr, un Lengadocian en Lemosin, sul blòg Mescladís e Còps de Gula.
Extrach : "Lo jornal la Setmana faguèt dins son n. 880 (20 del mes d’agost) lo compte rendut d’una taula redonda aparentement (i èri pas) fòrça animada organizada dins l’encastre de l’Estivada de Rodés, consacrada al Nòrd d’Occitània (Auvernha, Lemosin, espaci Vivaro-Alpenc…), titolada "Benvenguts al Nòrd", ont partecipavan, pel Lemosin, Jan dau Melhau e Chapduelh que se planhèran de l’ostracisme, del mespres amai del racisme dels autres occitans pels "nòrdistas". La polemica foguèt perseguida dins lo n. 883 del jornal aqueste mes per 6 legeires que mandèron de lètras.
Josiana Ubaud sul jornalet nos presenta los sieus comandaments per far un bon militant occitaniste :
"Reflexions au cap de 35 annadas de militantisme donc causas totalament viscudas (e mantun còp) que remandan tant a l’occitanisme coma ais autreis actors de la lenga nòstra. E entre autrei en seguida dei corriers de legeires, tant sus Lo Jornalet qu’endacòm, que son totalament consternants... Vertat que solets leis ernhós escrivon majoritariament e totjorn anonimament e que l’occitanisme a donc “sei paures” coma tot grop uman. Lei positius son mai discrèts per esséncia que son pas contaminats per lo prusiment compulsiu de negrejar Internet per plaçar sa merça ideologica o son vuege siderau sens rapòrt ambe lo subjècte de partença.
Lo primièr aperitiu se farà lo dimars 25 de setembre de 2012 a 19h, local de la FNAA, sala M. Solignac, 44 carrièra Gabriel Lamé dins lo 12en. Metropolitan : Cours St Emilion [contact]
Lo Club Occitan de Noisy-le-grand, lòc d'escambis e de convivéncia dins l'Èst parisenc, far la siá dintrada. Vos prepausa :
Dissabte 6 d’octobre de 2012 : collòqui sus la lexicografia d’Òc, organizat amb los Méridionaux de Sceaux e la Veillée d’Auvergne pel centenari de la mòrt de Xavièr de Forvièras (1853-1912), autor amb le R. P. Rupert, del Pichot Tresor, dictionnaire provençal-français & français-provençal.
Glottopol, revista de sociolingüistica, nos presenta dins son numèro de julhet (2012) una tièra d'articles sus la lingüistica coloniala. De notar una presentacion de Christian Lagarde : Le "colonialisme intérieur" : d’une manière de dire la domination à l’émergence d’une "sociolinguistique périphérique" occitane.
Lo papa Ratzinger vòl melhorar lo desvolopament de la lenga latina via una institucion nòva, la Pontificia Academia Latinitatis.
08/2012 - Lo Pen-club de lenga d'òc, organiza una peticion per afortir la lenga nòstra, dins son unitat e sa diversitat - [la peticion]
Lo Pen-club es una associacion internacionala per la promocion de la literatura - [lo site pen-internacional]
Preséncia de la lenga dins la vida publica, militantisme, Hollande, litteratura occitana : punt de vista e reflexions de Domergue Sumien. Una entrevista del Jornalet : [ligam]
Extrach : "Çò ideal seriá de practicar l’occitan sens paur, tostemps, amb totas menas de personas. Mas sovent es pas possible. Donc almens cal assajar de parlar occitan dins de situacions qu’òm pòt assumir de manièra rasseguranta, de tal biais qu’òm i tròbe de plaser. Mas cal èsser lucid : e mai quand volètz parlar occitan de manièra pacifica, tranquilla e non militanta, de situacions conflictualas finisson que s’impausan sempre, tard o d’ora. Regularament, tombatz sus d’occitans alienats que regetan violentament la lenga de lor país e que refusan de l’ausir o de la legir dins la vida publica. L’afar del mètro de Tolosa o mòstra ben. Que òc : sèm dins una situacion de conflicte lingüistic. Es un conflicte que nos es impausat cada jorn a causa de la penetracion forçada del francés, de l’italian e de l’espanhòl dins lo territòri de la lenga occitana. Existís pas de coexisténcia armoniosa entre occitan e francés, entre occitan e espanhòl o entre occitan e italian : es un mite.
En 1848 dins la revista Neue Rheinische Zeitung n° 93, Friedrich Engels considerava la nacionalitat del Sud de França.
Cinèma : lo 19 de junh de 2012 - projeccion a París del film documentari de Sarah Benillouche : Trobadors, un voyage occitan, et si chanter en occitan aujourd'hui c'était choisir la langue de résistance d'une tribu dissidente ? Un pot vous sera offert à l'issue de la projection.
Amb : Lo Còr de la Plana, lo Massilia Sound system, La Mal coiffée, Bernard Lubat, Renat Jurié...
Librariá Pam de Nas - París - Jean-François Coche comunica (lo 24 de mai de 2012) :
Cela fera bientôt un an que la librairie Pam de Nas a fermé définitivement. Il est temps que je donne quelques nouvelles à tous ceux qui en attendent... et même aux autres ! et que je vous annonce ma, toute récente, reprise d'activité de libraire au Marché du livre du Parc Georges Brassens à Paris.
Sèrgi Carles, en collaboracion amb Letras d'òc (Joan Eygun) prepausa un obrador de revirada, los 10 e 11 de julhet. Luòc : Universitat Occitana d'Estiu de La Guepia - 82250.
Contengut :
Extrach del Capítol IX (pagina 129) del libre de Jòrdi Blanc Jaurés e Occitània publicat en 1985 en çò de Vent Terral.
Passacarrièra del 31 de març a Tolosa : pre-programma :
Un article de Marcel Carrieres escrich en 1972 per la revista Vida Nòva numèro 5.
En novembre de 2012 sul webzine Jornalet Sèrgi Viaule presentava lo libre de Cristina Clairmont Lo mistèri de la Montanha Negra.
Al mes de julhet de 2023 se dubriguèt a Tolosa un centre d'excelléncia de l'OTAN dedicat a l'espaci.
Cristian Chaumont publiquèt son primièr libre en 2010 a IEO Edicions, un roman policièr d'un pauc mai de cent paginas que revolucionèt pas las letras occitanas mas qu'aviá alara lo merite de donar a la literatura nòstra un libre dins un genre un pauc delaissat : lo policièr.
Un article de la revista Viure numèro 1.