Guillaume Lopez

Guillaume Lopez

Dins son magazine numèro 68 del mes de novembre de 2019, la vila de Tolosa publicava una entrevista de Guillaume Lopez alara que son novèl espectacle Anda-Lutz èra presentat a Colomièr.

« Gaiti totjorn cap al sud de Tolosa »

– Avètz un tropisme espanhòl mas cossí avètz conegut la musica del Maghreb ?

Dins mon percors, gaiti totjorn cap al sud de Tolosa, la musica del Maghreb m’a doncas totjorn interessat. E puèi logicament, de trabalhar sul flamenco, aquò pòrta mon espiar un pauc mai luènh. Amb mon companh acordeonista Thierry Roques, fasèm dempuèi 20 ans un ligam entre Granada de Garona e Granada d’Andalosia. Aqueste còp, avèm perseguit lo camin fins a Agadir. Mas per èsser precís, aquel projècte nasquèt d’una comanda de la Region en 2018 : crear un espectacle que mescle musicas d’Occitània e de Maròc a l’ocasion d’un viatge de la Presidenta dins lo país. Montèrem un triò amb Saïd El Maloumi, un percussionista reconegut alai. Coma aquò agradèt poguèrem contunhar e demandèri a Nicolas Gardel, un trompetista de jazz tolosan, de nos rejónher.

– La mescla de musicas es dificila a realizar ?

Totas las musicas pòdon escambiar a condicion de las conéisser plan. Quand sès especialista coma ieu de la musica d’un pichon territòri, aquel de Carcin e de Gasconha, aquesta musica es ta carta de visita per escambiar. E solide, es totjorn mai interessant quand se mescla. Dins la musica del Maghreb aimi lo biais de virar los ritmes, que s’integran ben amb los mieus. Fin finala, vau al Maròc coma vau en Argentina o dins d’autres païses, per enriquesir ma musica.

– Avètz ja fait de concèrts al Maròc, de qué foguèt l’acuèlh ?

Avèm fait ja doas viradas amb Anda-lutz alai. Coma Saïd i es un pauc una « estar », lo mond venon per lo veire el primièr. E son estonats perqué descobrisson l’occitan, aprenon que se parla la lenga al sud de França. Lo concèrt se fa en quatre lengas : arab literari, occitan, francés e espanhòl, amb tanben de poesias d’Alem Surre-Garcia o d’escrivans arabs. Tot se passèt plan al Maròc e coma sortirem lo disc de la creacion en genièr de 2020, i tornarèm lèu amb una virada novèla.


Joan-Claudi Sèrras : critica de 'La pluèja rossèla' de Julio Llamazares

La pluèja rossèla, Julio Llamazares

En 2008 sortissiá a cò de IEO Edicions la traduccion occitana del libre de Julio Llamazares La lluvia amarilla.

Qualques reflexions de Florian Vernet sus la lenga occitana

Occitan estandard - Vernet

Dins lo present article, paregut en 2016, Florian Vernet presentava sas reflexions sus la situacion de la lenga occitana.

Municipalas de 2026 en França, programa del Partit Occitan

Eleccions Municipalas, França, 2025

Al mes de mai de 2025 lo Partit Occitan presentava son programa per las eleccions municipalas de 2026 en França.

Las lengas de l'Union Europèa

En 2013 sortissiá lo libre de Jaume Corbera Pou, La Unió Europea, un mosaic lingüístic. Dins lo jornal La Setmana numèro 1001 Joan-Claudi Forêt ne fasiá la critica.

Suls rapòrts entre la lenga occitana e la lenga francesa

Langue d'oïl contre langue d'oc

En 1979 dins la revista Aicí e ara, Francés Pic presentava lo libre de Michel Baris, Langue d'oïl contre langue d'oc