Comunicat de l'IEO de l'Aude.

Robèrt Martí nos a quitats

Lo Robèrt Martí nos a quitats aqueste dimècres 5 de mai. L’occitan pèrd un de sos grands obrièrs.

Militant cultural, foguèt d’annadas lo president eficaç de l’Institut d’Estudis Occitans. Menèt en particulièr una accion bèla per la professionalizacion de las edicions de l’associacion, amb la mesa en plaça d’IDECO. Noiriguèt la revista Occitans ! de son seguit de l’actualitat dins d’editorials que picavan just. Lo tot sens daissar de caire una òbra escrita personala de qualitat. Butèt a la ròda per la dobertura de l’Ostal Bodon.

Per plan de monde, èra conegut jos son escais d’artista comic : Padena. La berreta sul cap, una blòda e l’aire pèc e aluserpit a l’encòp, exercèt son talent dins son restaurant La Grépia abans de córrer los emponts de tota Occitania per combatre per la fòrça del rire la malasòrt que ne patisson nòstra lenga e nòstra cultura.

Militant engatjat dins la vida sociala e politica, sapièt metre en abans lo ròtle de Puèglaurenç per installar Marianna coma simbòl popular de la Revolucion e de la Republica. Doblidarem pas tanpauc sa dobèrtura sul monde, los ligams fòrts amb Catalonha, mas tanben amb los Indians e plan d’autres.

Robèrt a escrit paginas bèlas de l’accion occitana : a nosaus de plan saupre faire virar e virar encara paginas novèlas. L’Institut d’Estudis Occitans-Aude fa part de tota son amistat e son sosten a Josiana, a sa familha e a sos amics.

l'IEO de l'Aude


Sèrgi Viaule : critica del Libre 'Lo Mandarin'

Lo Mandarin

Al mes d'agost de 2020 sortiguèt en occitan traduch per Joaquim Blasco lo libre de José Maria Eça de Queiroz Lo Mandarin.

Venècia : extrach del roman 'Mièja-Gauta'

Masqueta

Extrach del roman Mièja-Gauta de Max Roqueta paregut en 2010 a las edicions Trabucaire.

Ajuda militara a Ucraina : Caesars e missils AASM

Missil AASM

Lo 18 de genièr de 2024 lo ministre de la defensa francés Sébastien Lecornu anoncièt un cèrt nombre de mesuras per ajudar Ucraina dins sa lucha contra l'occupant rus.

Joan-Claudi Sèrras : critica de 'La pluèja rossèla' de Julio Llamazares

La pluèja rossèla, Julio Llamazares

En 2008 sortissiá a cò de IEO Edicions la traduccion occitana del libre de Julio Llamazares La lluvia amarilla.

Lenga : un 'òm' que se pòt evitar

Ops ! Que de òm !

Sus l'emplec de òm en occitan, un article de Patrici Pojada dins la revista Lo Diari (numèro 14).